其他一些功能没有实现,还有一些功能枯萎并停刊。EJIL最初每年发行两期,然后增加到四期,甚至五期。从这一期开始,虽然我们将保持每年印刷的总页数,但我们将恢复每年四期。我们很快发现出版界不喜欢双语期刊;我们还发现,我们最初翻译文章的想法不仅成本过高,而且作者、译者和读者都无法满意。虽然法语不再是期刊的第二语言,但多年来我们一直努力帮助非母语人士用英语撰写文章。我认为结果不言而喻。我们为偶尔推出的《国际法中的欧洲传统》系列感到非常自豪,您可以期待更多分期付款。相比之下,我们已经逐步取消了最初设想的大部分“服务”。在某种程度上,在人员精简和编辑无薪的情况下系统地进行调查的实际困难使我们无法做到。但随着互联网的出现,我们自己已经逐步淘汰了其中一些。正如我在之前的社论中所写的那样,“保持最新”和讨论最新发展的动态已经发生了变化。期刊的纸质版是履行这一功能和维持对话的最佳场所,这一点并不言而喻。我发现自己越来越多地写信给没有耐心的作者:“如果你的文章将在两年后发表,那么它就很难符合 EJIL 目前的编辑政策。”
我们最重要的决定之一就是不将期刊所有权转让给任何出版社。例如,当我们对原 埃及 WhatsApp 号码列表 出版商的表现不满意时,我们可以更换他们。这使我们能够保持与出版商拥有的大型期刊不同的身份。我们自主运营的网站www.ejil.org是该领域的先驱,出版一年后,整个EJIL都可以在线免费使用,这是这种独立性的另一个好处。当然,这个大家庭也在壮大:我们现在拥有一个非常活跃的科学顾问委员会,其成员将每隔三年轮换一次编辑委员会。ESIL 是在EJIL的怀抱中诞生的——它是 EJIL 胸膛上的一根肋骨(www.esil-sedi.eu)——当然,我们的新博客 EJIL:Talk! 也是如此。(最近关于加沙事件的系列文章特别值得一看——内容和语气都冷静而明智。请参见此处、此处、此处 和此处)
在我们的第一篇社论中我们写道:
当然,《期刊》的目的并不是复兴国际法中新的“欧洲中心”传统。真正的欧洲方法是否存在,或者最终会采取什么样的轮廓,还有待观察。《期刊》不会从事任何这方面的工程。欢迎来自世界各地的学者就《期刊》关注的问题投稿。
与 20 年前相比,我不再那么强调欧洲对国际法的态度,更不用说定义欧洲对国际法的态度了。我想当时我们必须让人们相信创办这本新期刊的必要性和实用性。我希望,即使我是一个非常有偏见的“家长”,到现在为止,没有人会后悔我们 20 年前的厚颜无耻。